EaD versus ERE: implicações para o ensino de língua espanhola em situações de emergência

Autores/as

  • Tatiana Lourenço de Carvalho Universidade do Estado do Rio Grande do Norte http://orcid.org/0000-0001-7014-0875
  • Leila Leite Santana Universidade do Estado do Rio Grande do Norte
  • Joana Darc Brasil Oliveira Universidade do Estado do Rio Grande do Norte

DOI:

https://doi.org/10.28998/2317-9945.202272.49-61

Resumen

La pandemia provocada por el coronavirus (COVID-19) ha afectado a la sociedad en distintos ámbitos y en la educación no ha sido diferente. Debido al aislamiento social requerido en este contexto, fue necesario adoptar la educación remota de emergencia como una forma de minimizar los impactos de la pandemia en el contexto escolar. Así, las actividades educativas, antes totalmente presenciales, comenzaron a realizarse a través de tecnologías digitales. En este sentido, en este artículo abordamos las estrategias utilizadas para desarrollar y mejorar las acciones didácticas en situaciones de emergencia en la enseñanza de español. Pretendemos, en el estudio en cuestión, más específicamente: i) describir las especificidades de la Educación a Distancia y el Aprendizaje Remoto de Emergencia, comparándolas y ii) proponer pautas para las clases de español considerando las especificidades del uso de recursos en línea durante situaciones de emergencia. En este sentido, el estudio es relevante tanto para los docentes que quieran aprovechar más la tecnología en sus clases, como para las instituciones educativas que cada vez más necesitan estar preparadas para la inserción de las tecnologías digitales en sus contextos de enseñanza y aprendizaje.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Tatiana Lourenço de Carvalho, Universidade do Estado do Rio Grande do Norte

A pesquisa tem o enfoque na análise de atividades para o ensino de espanhol através do mobile learnig nos aplicativos móveis Duolinguo e Babbel. Descrevemos as atividades mais recorrentes e comparamos as semelhanças e as diferenças entre os dois aplicativos. Temos como ancoragem teórica estudos de Castells (2000); Castela (2009); Gadotti (2011) e Lopes (2012), acerca da relação das tecnologias digitais com o ensino de línguas estrangeiras, além de Nyiri (2002) e UNESCO (2014), sobre o mobile learning. Realizamos um estudo de abordagem qualitativa e caráter descritivo-comparativo dos dados. No que diz respeito aos resultados, vê-se que o Duolingo, em suas atividades, está calcado na tradução como método de ensino aprendizagem, valendo-se de atividades de curta duração, e também, recorrendo ao uso de elementos gamificados para estimular os estudantes. Por sua vez, a Babbel possui elementos gráficos mais bem elaborados, atividades com maior duração e maior nível de dificuldade, baseando seu ensino em estratégias utilizadas no método audiolingual. Ao final do artigo, ressaltamos a importância das tecnologias digitais mediadas por aplicativos para o ensino e aprendizagem de línguas como ferramentas de mediação pedagógica, uma vez que, o estudante se apropria, a cada dia, com mais frequência, de tais recursos.

Leila Leite Santana , Universidade do Estado do Rio Grande do Norte

Graduanda do 7º período de Letras Espanhol e suas respectivas literaturas, na Universidade do Estado do Rio Grande do Norte - UERN. Foi bolsista do Núcleo de Estudos de Cultura, Língua e Literatura Espanhola - NECLE, UERN. Foi voluntária do Programa Institucional de Iniciação Científica ? PIBIC, no projeto Análise de propostas de atividades de escrita em materiais impressos de um curso de Letras Espanhol da Universidade Aberta do Brasil (UAB) ? 2018/2019. Foi bolsista do PIBIC, no projeto ?Análise comparativa entre materiais impressos e materiais digitais de um curso de Letras Espanhol da Universidade Aberta do Brasil (UAB)? ? 2019/2020. Atualmente, é bolsista PIBIC, no projeto ?A EaD no ensino de línguas em situações de emergência: implicações do caso Covid 19 no contexto da UERN? ? 2020/2021. Membro do grupo de pesquisa: Estudos Aplicados em Línguas Estrangeiras (EALE), do DLE/UERN. (Texto informado pelo autor)

Joana Darc Brasil Oliveira, Universidade do Estado do Rio Grande do Norte

Graduanda em LETRAS - ESPANHOL realizado pelo(a) UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO GRANDE DO NORTE. Bolsista PIBIC, no projeto "A EaD no ensino de línguas em situações de emergência: implicações do caso Covid 19 no contexto da UERN" - 2020/2021. 

Publicado

2022-04-29

Cómo citar

DE CARVALHO, Tatiana Lourenço; LEITE SANTANA , Leila; BRASIL OLIVEIRA, Joana Darc. EaD versus ERE: implicações para o ensino de língua espanhola em situações de emergência. Revista Leitura, [S. l.], n. 72, p. 49–61, 2022. DOI: 10.28998/2317-9945.202272.49-61. Disponível em: https://seer.ufal.br/index.php/revistaleitura/article/view/12972. Acesso em: 18 nov. 2024.

Número

Sección

Estudos Linguísticos