Machado, um ladrão de palavras ou A narrativa entre o próprio e o alheio

Authors

  • Rony Márcio Cardoso Ferreira Universidade Federal do Mato Grosso do Sul - UFMS
  • Lara Dallagnol Debarbara da Silva Ferreira Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
  • Maria Eduarda Toluz Medeiros Nogueira Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Abstract

The aim of this article is to present a reading of the narrative composition of Esaú e Jacó (1904), based on some of the quotations in the novel. In this sense, we intend to observe Machado de Assis as a word thief, who uses excerpts from other authors to transform them into his own, by means of a cultural transgression. To do this, we will take as our starting point Silviano Santiago's theoretical assumptions in his essays "O entre-lugar do discurso latino-americano" (1971) and "Apesar de dependente, universal" (1978), and, secondly, we will use the readings proposed by Antoine Compagnon, in “O trabalho da citação” (1996), and by Michel Schneider, in “Ladrão de palavras” (1990). Thus, by means of a bibliographical review of these authors, linked in turn to the theoretical-fictional contributions of Jorge Luis Borges (1944), this article seeks, in general terms, to develop a reading that encompasses the work of quotation through which the 1904 novel is constructed and has, as a result, the contribution to the critic fortune of Machado de Assis.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Rony Márcio Cardoso Ferreira, Universidade Federal do Mato Grosso do Sul - UFMS

Doutor em Literatura pela Universidade de Brasília (UnB). Mestre em Estudos de Linguagens pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Graduado em Letras - Licenciatura - Habilitação em Português/Espanhol pela mesma Universidade. Professor dos Cursos de Letras da Faculdade de Artes, Letras e Comunicação (FAALC) da Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Professor Permanente do Programa de Pós-graduação stricto sensu em Letras (Campus de Três Lagoas/UFMS) e do Programa de Pós-graduação stricto sensu em Letras (Unidade Universitária de Campo Grande/UEMS). Pesquisador do Grupo de Pesquisa História da tradução no Brasil: tradução literária, crítica de tradução, perfil de tradutor (UnB) e do Grupo de Pesquisa SuDiC - Corpo, Sujeito e(m) Discursividades (político)midiáticas (UFMS). 

Lara Dallagnol Debarbara da Silva Ferreira, Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Discente do curso de Letras/Espanhol, na instituição Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Possui experiência em ensino particular para alunos do ensino fundamental e ensino médio, nas disciplinas de Português, Literatura e Redação. Já participou, na UFMS, de iniciação científica voluntária voltada para a área de dialetologia e geolinguística vinculada ao Atlas Linguístico do Brasil (AliB). Atualmente, faz parte do Núcleo de Estudos Culturais Comparados (NECC), na mesma instituição, com pesquisa voltada para a área de Literatura comparada, na epistemologia da crítica biográfica fronteiriça.

Maria Eduarda Toluz Medeiros Nogueira, Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Discente do curso de Letras/Espanhol, na Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Bolsista do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica, com o plano de trabalho intitulado "A ficcionalização da mulher surda em Crisálida: discursos, sentidos e historicidades" e membro do grupo SuDic - Corpo, Sujeito e(m) Discursividades (político)midiáticas.

References

ASSIS, Machado de. Esaú e Jacó. 1. ed. Londrina, PR: Livrarias Família Cristã, 2021.

AZEVEDO, Sílvia Maria. Esaú e Jacó: de rivalidades e progenitura. In. Fronteira Z: Revista do Programa de Estudos Pós-graduados em Literatura e Crítica Literária da PUC-SP, n. 1, 2008, p. 1-10.

BORGES, Jorge Luis. A Biblioteca Babel. In: Ficções. Tradução: Carlos Nejar. São Paulo: Globo, 1989.

COMPAGNON, Antoine. O trabalho da citação. Tradução de Cleonice P. B. Mourão. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1996.

SANTIAGO, Silviano. Genealogia da ferocidade: ensaio. Recife: Cepe, 2017.

SANTIAGO, Silviano. O entre-lugar no discurso latino-americano. In: Uma literatura nos trópicos. Pernambuco: CEPE editora, 2019.

SANTIAGO, Silviano. Apesar de dependente, universal. In: Vale quanto pesa. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1980.

SCHNEIDER, Michel. O roubo das palavras. In: SCHNEIDER, Michel. Ladrões de palavras: ensaio sobre o plágio a psicanálise, e o pensamento. Campinas: Editora UNICAMP, 1990, p. 09-157.

Published

2024-12-14

How to Cite

CARDOSO FERREIRA, Rony Márcio; DALLAGNOL DEBARBARA DA SILVA FERREIRA, Lara; TOLUZ MEDEIROS NOGUEIRA, Maria Eduarda. Machado, um ladrão de palavras ou A narrativa entre o próprio e o alheio. Revista Leitura, [S. l.], n. 83, p. 660–672, 2024. Disponível em: https://seer.ufal.br/index.php/revistaleitura/article/view/17353. Acesso em: 19 dec. 2024.