Machado, um ladrão de palavras ou A narrativa entre o próprio e o alheio

Autores/as

  • Rony Márcio Cardoso Ferreira Universidade Federal do Mato Grosso do Sul - UFMS
  • Lara Dallagnol Debarbara da Silva Ferreira Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
  • Maria Eduarda Toluz Medeiros Nogueira Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Resumen

O presente ensaio tem como objetivo apresentar uma leitura da composição narrativa de Esaú e Jacó (1904), a partir de algumas citações presentes no romance. Nesse sentido, pretendemos observar Machado de Assis enquanto um ladrão de palavras, que se vale de excertos de outros autores para transformá-los em seus, por meio de uma transgressão cultural. Para tanto, tomamos como partida os pressupostos teóricos de Silviano Santiago presentes em seus ensaios “O entre-lugar do discurso latino-americano” (1971) e “Apesar de dependente, universal” (1978), e, em um segundo momento, nos valeremos das leituras propostas por Antoine Compagnon, em O trabalho da citação (1996), e por Michel Schneider, em Ladrão de palavras (1990). Desse modo, por meio da revisão bibliográfica desses autores, atrelada, por sua vez, às contribuições teórico-ficcionais de Jorge Luis Borges (1944), este artigo busca, em linhas gerais, desenvolver uma leitura que abarque o trabalho de citação por meio do qual o romance de 1904 é arquitetado e tem como resultado a contribuição para a fortuna crítica de Machado de Assis.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Rony Márcio Cardoso Ferreira, Universidade Federal do Mato Grosso do Sul - UFMS

Doutor em Literatura pela Universidade de Brasília (UnB). Mestre em Estudos de Linguagens pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Graduado em Letras - Licenciatura - Habilitação em Português/Espanhol pela mesma Universidade. Professor dos Cursos de Letras da Faculdade de Artes, Letras e Comunicação (FAALC) da Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Professor Permanente do Programa de Pós-graduação stricto sensu em Letras (Campus de Três Lagoas/UFMS) e do Programa de Pós-graduação stricto sensu em Letras (Unidade Universitária de Campo Grande/UEMS). Pesquisador do Grupo de Pesquisa História da tradução no Brasil: tradução literária, crítica de tradução, perfil de tradutor (UnB) e do Grupo de Pesquisa SuDiC - Corpo, Sujeito e(m) Discursividades (político)midiáticas (UFMS). 

Lara Dallagnol Debarbara da Silva Ferreira, Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Discente do curso de Letras/Espanhol, na instituição Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Possui experiência em ensino particular para alunos do ensino fundamental e ensino médio, nas disciplinas de Português, Literatura e Redação. Já participou, na UFMS, de iniciação científica voluntária voltada para a área de dialetologia e geolinguística vinculada ao Atlas Linguístico do Brasil (AliB). Atualmente, faz parte do Núcleo de Estudos Culturais Comparados (NECC), na mesma instituição, com pesquisa voltada para a área de Literatura comparada, na epistemologia da crítica biográfica fronteiriça.

Maria Eduarda Toluz Medeiros Nogueira, Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Discente do curso de Letras/Espanhol, na Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Bolsista do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica, com o plano de trabalho intitulado "A ficcionalização da mulher surda em Crisálida: discursos, sentidos e historicidades" e membro do grupo SuDic - Corpo, Sujeito e(m) Discursividades (político)midiáticas.

Citas

ASSIS, Machado de. Esaú e Jacó. 1. ed. Londrina, PR: Livrarias Família Cristã, 2021.

AZEVEDO, Sílvia Maria. Esaú e Jacó: de rivalidades e progenitura. In. Fronteira Z: Revista do Programa de Estudos Pós-graduados em Literatura e Crítica Literária da PUC-SP, n. 1, 2008, p. 1-10.

BORGES, Jorge Luis. A Biblioteca Babel. In: Ficções. Tradução: Carlos Nejar. São Paulo: Globo, 1989.

COMPAGNON, Antoine. O trabalho da citação. Tradução de Cleonice P. B. Mourão. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1996.

SANTIAGO, Silviano. Genealogia da ferocidade: ensaio. Recife: Cepe, 2017.

SANTIAGO, Silviano. O entre-lugar no discurso latino-americano. In: Uma literatura nos trópicos. Pernambuco: CEPE editora, 2019.

SANTIAGO, Silviano. Apesar de dependente, universal. In: Vale quanto pesa. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1980.

SCHNEIDER, Michel. O roubo das palavras. In: SCHNEIDER, Michel. Ladrões de palavras: ensaio sobre o plágio a psicanálise, e o pensamento. Campinas: Editora UNICAMP, 1990, p. 09-157.

Publicado

2024-12-14

Cómo citar

CARDOSO FERREIRA, Rony Márcio; DALLAGNOL DEBARBARA DA SILVA FERREIRA, Lara; TOLUZ MEDEIROS NOGUEIRA, Maria Eduarda. Machado, um ladrão de palavras ou A narrativa entre o próprio e o alheio. Revista Leitura, [S. l.], n. 83, p. 660–672, 2024. Disponível em: https://seer.ufal.br/index.php/revistaleitura/article/view/17353. Acesso em: 19 dic. 2024.