First Reception of Jorge de Lima in Italy

Authors

  • Daniel Souza Silva FFLCH, USP / Università degli Studi di Firenze

DOI:

https://doi.org/10.28998/2317-9945.202482.106-119

Keywords:

Jorge de Lima, Gilberto Freyre, Poesia Brasileira, Estudos da Recepção, Estudos da Tradução

Abstract

This article focuses on the initial reception of the Alagoan poet Jorge de Lima in Italy, primarily through translations and presentations in anthologies. It begins with an overview of his presence in the Italian literary polysystem, excluding what is considered a more in-depth and coordinated second phase of reception, initiated through the collaboration between Ruggero Jacobbi, Luciana Stegagno Picchio, and Murilo Mendes. The study incorporates a comparative analysis of "Essa Negra Fulô" (1928), scrutinizing the data in light of the acknowledged circulation of Gilberto Freyre's ideas in the country. It ultimately leads to the understanding that beneath the actions of these translators and disseminators lies an ethnic-racial interpretation with implications for the texture of the recreated poems.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ANDRADE, Mário de. Poesie ispirate dall’amica. Traduzione e note di Giuseppe Ungaretti. L’Approdo, anno III, n. 1, pp. 27-36, gennaio-marzo 1954.

EVEN-ZOHAR, Itamar. A posição da literatura traduzida dentro do polissistema literário. Tradução de Leandro de Ávila Braga. Translatio, n. 3, pp. 3-10, 2012.

FREYRE, Gilberto. Maîtres et Esclaves: la formation de la société brésilienne. Tradução de Roger Bastide. Paris: Gallimard, 1952.

______. Interpretazione del Brasile. Milano: Bocca, 1954.

HOLANDA, Sérgio Buarque de. Alle Radici del Brasile. Milano: Bocca, 1954.

JACOBBI, Ruggero. (cura). Lirici Brasiliani dal Modernismo ad Oggi. Genova: Silva, 1960.

______ (cura). Poesia Brasiliana del Novecento. Ravenna: Longo, 1973.

______. Introduzione. In: LIMA, Jorge de. Invenzione di Orfeo. Traduzione di Ruggero Jacobbi. Roma: Abete, 1982.

JANNINI, Pasquale Aniel. “Jorge de Lima”. America Latina, anno I, n. 3, luglio-agosto 1952.

______. Un’Espressione della Lirica Brasiliana: Jorge de Lima. Milano: Cisalpino, 1955.

______. Le Più Belle Pagine della Letteratura Brasiliana. Milano: Nuova Accademia, 1957.

______. Storia della Letteratura Brasiliana. Milano: Nuova Accademia, 1960.

LA VALLE, Mercedes. Un Secolo di Poesia Brasiliana. Siena: Maia, 1954.

LIMA, Jorge de. Obra poética. Rio de Janeiro: Getúlio da Costa, 1950.

______. Invenção de Orfeu. Rio de Janeiro: Livros de Portugal, 1952.

______. Invenzione di Orfeo. Traduzione di Ruggero Jacobbi. Roma: Abete, 1982

LOVERRO, Dayana. Orfeo Negro: Estudo dos marcadores culturais na tradução italiana de Orfeu da Conceição, de Vinícius de Moraes. Dissertação (Mestrado em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2014.

MACRÍ, Oreste. Letteratura ibero-americana (rassegne). L’Approdo Letterario, anno X, n. 26, pp. 160-164, aprile-giugno 1964.

PEREGRINO JÚNIOR, João. O Movimento Modernista. Rio de Janeiro: MEC, 1954.

ROBERT, Paul. Le Nouveau Petit Robert de la Langue Française: dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Paris: Le Robert, 2008.

SPINELLI, Raffaele. Croce del Sud. Antologia di poeti brasiliani. Milano: Bocca, 1954.

STEGAGNO PICCHIO, Luciana. História da Literatura Brasileira. Tradução de Pérola de Carvalho e Alice Kyoko. 2ª ed. revista e atualizada. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2004.

TENTORI, Francesco. Letteratura spagnola (note e rassegne). L’Approdo, anno III, n. 3, luglio-settembre 1954.

UNGARETTI, Giuseppe. Poesia Brasiliana. Poesia, anno II, n. 3-4, pp. 188-230, gennaio 1946.

Published

2024-09-01

How to Cite

SOUZA SILVA, Daniel. First Reception of Jorge de Lima in Italy. Revista Leitura, [S. l.], n. 82, p. 106–119, 2024. DOI: 10.28998/2317-9945.202482.106-119. Disponível em: https://seer.ufal.br/index.php/revistaleitura/article/view/17345. Acesso em: 19 dec. 2024.

Issue

Section

Traduções e Retraduções das obras brasileiras no espaço literário internacional

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.